The Covenant of Water
- eBook
- Audiobook
- Hardcover
- Book info
- Sample
- Media
- Author updates
- Lists
Synopsis
From the New York Times–bestselling author of Cutting for Stone comes a stunning and magisterial epic of love, faith, and medicine, set in Kerala, South India, following three generations of a family seeking the answers to a strange secret
The Covenant of Water is the long-awaited new novel by Abraham Verghese, the author of the major word-of-mouth bestseller Cutting for Stone, which has sold over 1.5 million copies in the United States alone and remained on the New York Times bestseller list for over two years.
Spanning the years 1900 to 1977, The Covenant of Water is set in Kerala, on India’s Malabar Coast, and follows three generations of a family that suffers a peculiar affliction in every generation, at least one person dies by drowning—and in Kerala, water is everywhere. At the turn of the century, a
twelve-year-old girl from Kerala’s Christian community, grieving the death of her father, is sent by boat to her wedding, where she will meet her forty-year-old husband for the first time. From this unforgettable new beginning, the young girl—and future matriarch, Big Ammachi—will witness unthinkable
changes over the span of her extraordinary life, full of joy and triumph as well as hardship and loss, her faith and love the only constants.
A shimmering evocation of a bygone India and of the passage of time itself, The Covenant of Water is a hymn to progress in medicine and to humanunderstanding, and a humbling testament to the hardships undergone by past generations for the sake of those alive today. Imbued with
humor, deep emotion, and the essence of life, it is one of the most masterful literary novels published in recent years.
Release date: May 2, 2023
Publisher: Grove Press
Print pages: 775
* BingeBooks earns revenue from qualifying purchases as an Amazon Associate as well as from other retail partners.
Reader buzz
Author updates
The Covenant of Water
Abraham Verghese
CHAPTER 1
Always
1900, Travancore, South India
She is twelve years old, and she will be married in the morning. Mother and daughter lie on the mat, their wet cheeks glued together.
“The saddest day of a girl’s life is the day of her wedding,” her mother says. “After that, God willing, it gets better.”
Soon she hears her mother’s sniffles change to steady breathing, then to the softest of snores, which in the girl’s mind seem to impose order on the scattered sounds of the night, from the wooden walls exhaling the day’s heat to the scuffing sound of the dog in the sandy courtyard outside.
A brainfever bird calls out: Kezhekketha? Kezhekketha? Which way is east? Which way is east? She imagines the bird looking down at the clearing where the rectangular thatched roof squats over their house. It sees the lagoon in front and the creek and the paddy field behind. The bird’s cry can go on for hours, depriving them of sleep . . . but just then it is cut off abruptly, as though a cobra has snuck up on it. In the silence that follows, the creek sings no lullaby, only grumbling over the polished pebbles.
She awakes before dawn while her mother still sleeps. Through the window, the water in the paddy field shimmers like beaten silver. On the front verandah, her father’s ornate charu kasera, or lounging chair, sits forlorn and empty. She lifts the writing pallet that straddles the long wooden arms and seats herself. She feels her father’s ghostly impression preserved in the cane weave.
On the banks of the lagoon four coconut trees grow sideways, skimming the water as if to preen at their reflections before straightening to the heavens. Goodbye, lagoon. Goodbye, creek.
“Molay?” her father’s only brother had said the previous day, to her surprise. Of late he wasn’t in the habit of using the endearment molay—daughter—with her. “We found a good match for you!” His tone was oily, as though she were four, not twelve. “Your groom values the fact that you’re from a good family, a priest’s daughter.” She knew her uncle had been looking to get her married off for a while, but she still felt he was rushing to arrange this match. What could she say? Such matters were decided by adults. The helplessness on her mother’s face embarrassed her. She felt pity for her mother, when she so wanted to feel respect. Later, when they were alone, her mother said, “Molay, this is no longer our house. Your uncle . . .” She was pleading, as if her daughter had protested. Her words had trailed off, her eyes darting around nervously. The lizards on the walls carried tales. “How different from here can life be there? You’ll feast at Christmas, fast for Lent . . . church on Sundays. The same Eucharist, the same coconut palms and coffee bushes. It’s a fine match . . . He’s of good means.”
Why would a man of good means marry a girl of little means, a girl without a dowry? What are they keeping secret from her? What does he lack? Youth, for one—he’s forty. He already has a child. A few days before, after the marriage broker had come and gone, she overheard her uncle chastise her mother, saying, “So what if his aunt drowned? Is that the same as a family history of lunacy? Whoever heard of a family with a history of drownings? Others are always jealous of a good match and they’ll find one thing to exaggerate.”
Seated in his chair, she strokes the polished arms, and thinks for a moment of her father’s forearms; like most Malayali men he’d been a lovable bear, hair on arms, chest, and even his back, so one never touched skin except through soft fur. On his lap, in this chair, she learned her letters. When she did well in the church school, he said, “You have a good head. But being curious is even more important. High school for you. College, too! Why not? I won’t let you marry young like your mother.”
The bishop had posted her father to a troubled church near Mundakayam that had no steady achen because the Mohammedan traders had caused mischief. It wasn’t a place for family, with morning mist still nibbling at the knees at midday and rising to the chin by evening, and where dampness brought on wheezing,
rheumatism, and fevers. Less than a year into his posting he returned with teeth-chattering chills, his skin hot to the touch, his urine running black. Before they could get help, his chest stopped moving. When her mother held a mirror to his lips, it didn’t mist. Her father’s breath was now just air.
That was the saddest day of her life. How could marriage be worse?
She rises from the cane seat for the last time. Her father’s chair and his teak platform bed inside are like a saint’s relics for her; they retain the essence of him. If only she might take them to her new home.
The household stirs.
She wipes her eyes, squares her shoulders, lifts her chin, lifts it to whatever this day will bring, to the unloveliness of parting, to leaving her home that is home no longer. The chaos and hurt in God’s world are unfathomable mysteries, yet the Bible shows her that there is order beneath. As her father would say, “Faith is to know the pattern is there, even though none is visible.”
“I’ll be all right, Appa,” she says, picturing his distress. If he were alive she wouldn’t be getting married today.
She imagines his reply. A father’s worries end with a good husband. I pray he’s that. But this I know: the same God who watched over you here will be with you there, molay. He promises us this in the Gospels. “I am with you always, even unto the end of the world.”
CHAPTER 2
To Have and to Hold
1900, Travancore, South India
The journey to the groom’s church takes almost half a day. The boatman steers them down a maze of unfamiliar canals overhung by flaming red hibiscus, the houses so close to the edge she could touch a squatting old woman winnowing rice with flicks of a flat basket. She can hear a boy reading the Manorama newspaper to a sightless ancient who rubs his head as if the news hurt. House after house, each a little universe, some with children her age watching them pass. “Where’re you going?” asks a bare-chested busybody through black teeth, his black index finger—his toothbrush—covered in powdered charcoal, frozen in midair. The boatman glares at him.
Out from the canals now, onto a carpet of lotus and lilies so thick she could walk across it. The flowers are opened like well-wishers. Impulsively she picks one blossom, grabbing the stem anchored deep down. It comes free with a splash, a pink jewel, a miracle that something so beautiful can emerge from water so murky. Her uncle looks pointedly at her mother, who says nothing though she worries that her daughter will dirty her white blouse and mundu, or the kavani with faint gold trim. A fruity scent fills the boat. She counts twenty-four petals. Pushing through the lotus carpet they emerge onto a lake so wide that the far shore is invisible, the water still and smooth. She wonders if the ocean looks like this. She has almost forgotten that she’s about to marry. At a busy jetty they transfer to a giant canoe poled by lean, muscled men, its ends curled up like dried bean pods. Two dozen passengers stand in the middle, umbrellas countering the sun. She realizes that she’s going so far away it won’t be easy for her to visit home again.
The lake imperceptibly narrows to a broad river. The boat picks up speed as the current seizes it. At last, in the distance, up on a rise, a massive stone crucifix stands watch over a small church, its arms casting a shadow over the river. This is one of the seven and a half churches founded by Saint Thomas after his arrival. Like every Sunday school child she can rattle off their names: Kodungallur, Paravur, Niranam, Palayoor, Nilackal, Kokkamangalam, Kollam, and the tiny half-church in Thiruvithamcode; but seeing one for the first time leaves her breathless.
The marriage broker from Ranni paces up and down in the courtyard. Damp spots at the armpits of his juba connect over his chest. “The groom should have been here long before,” he says. The strands of hair he stretches over his dome have collapsed back over his ear like a parrot’s plume. He swallows nervously and a rock moves up and down in his neck. The soil in his village famously grows both the best paddy and these goiters.
The groom’s party consists of just the groom’s sister, Thankamma. This sturdy, smiling woman grabs her future sister-in-law’s tiny hands in both of hers and squeezes them with affection. “He’s coming,” she says. The achen slips the ceremonial stole over his robes and ties the embroidered girdle. He holds out his hand, palm up, to wordlessly ask, Well? No one responds.
The bride shivers, even though it is sultry. She isn’t used to wearing a chatta and mundu. From this day on, no more long skirt and colored blouse. She’ll dress like her mother and aunt in this uniform of every married woman in the Saint Thomas Christian world, white its only color. The mundu is like a man’s but tied more elaborately, the free edge pleated and folded over itself three times, then tucked into a fantail to conceal the shape of the wearer’s bottom. Concealment is also the goal of the shapeless, short-sleeved V-neck blouse, the white chatta.
Light from the high windows slices down, casting oblique shadows. The incense tickles her throat. As in her church, there are no pews, just rough coir carpet on red oxide floors, but only in the front. Her uncle coughs. The sound echoes in the empty space.
She’d hoped her first cousin—also her best friend—would come for the wedding. She had married the year before when she was also twelve, to a twelve-year-old groom from a good family. At the wedding the boy-groom had looked as dull as a bucket, more interested in picking his nose than in the proceedings; the achen,
had interrupted the kurbana to hiss, “Stop digging! There’s no gold in there!” Her cousin wrote that in her new home she slept and played with the other girls in the joint family, and that she was pleased to have nothing to do with her annoying husband. Her mother, reading the letter, had said, knowingly, “Well, one day all that will change.” The bride wonders if it now has, and what that means.
There’s a disturbance in the air. Her mother pushes her forward, then steps away.
The groom looms beside her and at once the achen begins the service—does he have a cow ready to calve back in the barn? She gazes straight ahead.
In the smudged lenses of the achen’s spectacles, she glimpses a reflection: a large figure silhouetted by the light from the entrance, and a tiny figure at his side—herself.
What must it feel like to be forty years old? He’s older than her mother. A thought occurs to her: if he’s widowed, why didn’t he marry her mother instead of her? But she knows why: a widow’s lot is only a little better than a leper’s.
Suddenly, the achen’s chant falters because her future husband has pivoted to study her, his back turned—unthinkably—to the priest. He peers into her face, breathing like a man who has walked rapidly for a great distance. She dares not look up, but she catches his earthy scent. She can’t control her trembling. She shuts her eyes.
“But this is just a child!” she hears him exclaim.
When she opens her eyes, she sees her great-uncle put out a hand to stop the departing groom, only to have it flicked away like an ant off a sleeping mat.
Thankamma runs out after the runaway groom, her apron of belly fat swinging side to side despite the pressure of her hands. She overtakes him near a burden stone—a horizontal slab of rock at shoulder height, held up by two vertical stone pillars sunk into the ground, a place for a traveler to set down a head load and catch their breath. Thankamma presses her hands on her brother’s considerable chest, trying to slow him down as she walks backward before him. “Monay,” she says, because he’s much younger, more like her son than her brother. “Monay,” she pants. What has transpired is serious, but it is comical how her brother pushes her as if he were a plowman and she the plow, and she can’t help but laugh.
“Look at me!” she commands, still grinning. How often has she seen that frowning expression on his face, even as a baby? He was just four when their mother passed away and Thankamma took over her role. Singing to him and holding him helped unfurrow his forehead. Much later, when their eldest brother cheated him of the house and property that should have been his, only Thankamma stood up for him.
He slows down. She knows him well, this hoarder of words. If God miraculously unlocked his jaw, what might he say? Chechi, when I stood next to that shivering waif,
I thought, “This is who I’m supposed to marry?” Did you see her chin trembling? I have my own child still at home to worry about. I hardly need another.
“Monay, I understand,” she says, as if he had spoken. “I know how it looks. But don’t forget, your mother and your grandmother married when they were just nine. Yes, they were children, and they kept being raised as children in another household, until they were no longer children. Does this not produce the most compatible and best of marriages? But forget all that and just for a moment think about that poor girl. Stranded before the altar on her wedding day? Ayo, what shame! Who’ll marry her after that?”
He keeps walking. “She’s a good girl,” Thankamma says. “Such a good family! Your little JoJo needs someone to look after him. She will be to him as I was to you when you were little. Let her grow up in your household. She needs Parambil as much as Parambil needs her.”
She stumbles. He catches her, and she laughs. “Even elephants struggle to walk backwards!” Only she would construe the faint asymmetry on his face as a smile. “I picked this girl for you, monay. Don’t give that broker too much credit. I met the mother, and I saw the girl, even if she didn’t know I saw her. Didn’t I choose well the first time? Your blessed first wife, God rest her soul, approves. So now, trust your chechi once more.”
The marriage broker confers with the achen, who mutters, “What kind of business is this?”
The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer. Her father taught the young bride to say that when she was scared. My rock, and my fortress. A mysterious energy emanating from the altar now settles on her like a surplice, bringing a profound peace. This church is consecrated by one of the twelve; he stood on the ground where she stands, the one apostle who touched Christ’s wounds. She feels an understanding beyond imagination, a voice that speaks without sound or motion. It says, I am with you always.
Then the groom’s bare feet reappear beside her. How beautiful are the feet of the messengers who preach the gospel of peace. But these are brutish feet, callused and impervious to thorns, capable of kicking down a rotting stump, and adept at finding crevices to clamber up a palm tree. His feet shift, knowing they’re being judged. She can’t help herself: she peeks up at him. His nose is as sharp as an axe, the lips full, and the chin thrust out. His hair is jet black, with no gray, which surprises her. He’s much darker than she is, but handsome. She’s astonished by the intensity of his gaze as he stares at the priest: it’s that of a mongoose awaiting the snake’s strike so it can dodge, pivot, and seize it by the neck.
The service must have gone by faster than she realized, because already her mother is helping the groom uncover her head. He moves behind her. He rests his hands on her shoulders as he ties the tiny gold minnu around her neck. His fingers brushing her skin feel as hot as coals.
The groom makes his crude mark in the church register then passes the pen to her. She enters her name and the day, month, and year, 1900. When she looks up he is walking out of the church. The priest watches his receding form and says, “What?
Did he leave the rice on the fire?”
Her husband is not at the jetty where a boat bobs and strains impatiently against its mooring.
“From the time your husband was a little boy,” says her new sister-in-law, “he’s preferred his feet to carry him. Not me! Why walk when I can float?” Thankamma’s laughter coaxes them to join in. But now, at the water’s edge, mother and daughter must part. They cling to each other—who knows when they will see each other again? She has a new house-name, a new home, unseen, to which she now belongs. She must renounce the old one.
Thankamma’s eyes are also moist. “You don’t worry,” she says to the distraught mother. “I’ll care for her as if she were my own. I’m going to stay at Parambil two or three weeks. By then she’ll know her household better than her Psalms. Don’t thank me. My children are all grown. I’ll stay long enough for my husband to miss me!”
The young bride’s legs wobble when she peels away from her mother. She might fall if not for Thankamma swinging her onto one hip like a baby, then stepping into the waiting boat. She instinctively wraps her legs around Thankamma’s sturdy waist and presses her cheek to that meaty shoulder. From that perch she gazes back at the forlorn figure waving from the jetty, a figure dwarfed by the giant stone crucifix rising behind her.
The home of the young bride and her widower groom lies in Travancore, at the southern tip of India, sandwiched between the Arabian Sea and the Western Ghats—that long mountain range that runs parallel to the western coast. The land is shaped by water and its people united by a common language: Malayalam. Where the sea meets white beach, it thrusts fingers inland to intertwine with the rivers snaking down the green canopied slopes of the Ghats. It is a child’s fantasy world of rivulets and canals, a latticework of lakes and lagoons, a maze of backwaters and bottle-green lotus ponds; a vast circulatory system because, as her father used to say, all water is connected. It spawned a people—Malayalis—as mobile as the liquid medium around them, their gestures fluid, their hair flowing, ready to pour out laughter as they float from this relative’s house to that one’s, pulsing and roaming like blood corpuscles in a vasculature, propelled by the great beating heart of the monsoon.
In this land, coconut and palmyra palms are so abundant that at night their frilled silhouettes still sway and shimmer on the interiors of closed eyelids. Dreams that augur well must have green fronds and water; their absence defines a nightmare. When Malayalis say “land” they include water, because it makes no
more sense to separate the two than it does to detach the nose from the mouth. On skiffs, canoes, barges, and ferries, Malayalis and their goods flow all over Travancore, Cochin, and Malabar with a swiftness the landlocked cannot imagine. In the absence of decent roads and regular bus transport and bridges, water is the highway.
In our young bride’s time, the royal families of Travancore and Cochin, whose dynasties extend back to the Middle Ages, are under British rule as “princely states.” There are over five hundred princely states under the British yoke—half of India’s land mass—most of them minor and inconsequential. The maharajahs of the larger princely states, or “salute states”—Hyderabad, Mysore, and Travancore—are entitled to anywhere from a nine- to a twenty-one-gun salute, the number reflecting a maharajah’s importance in the eyes of the British (and often equaling the count of Rolls-Royces in the royal’s garage). In exchange for keeping palaces, cars, and status, and for being allowed to govern semiautonomously, the maharajahs pay a tithe to the British out of the taxes they collect from their subjects.
Our bride in her village in the princely state of Travancore has never seen a British soldier or civil servant, a situation quite unlike that in the “presidencies” of Madras or Bombay—territories administered directly by the British and teeming with them. In time, the Malayalam-speaking regions of Travancore, Cochin, and Malabar will come together to form the state of Kerala, a fish-shaped coastal territory at India’s tip, its head pointing to Ceylon (now Sri Lanka) and its tail to Goa, while the eyes gaze wistfully across the ocean to Dubai, Abu Dhabi, Kuwait, and Riyadh.
Push a spade into the soil anywhere in Kerala and rust-tinged water wells up like blood under a scalpel, a rich laterite elixir that nourishes any living thing. One can dismiss the claims that aborted-but-viable fetuses cast away in that soil grow into feral humans, but there’s no arguing that spices flourish here with an abundance unmatched anywhere else in the world. For centuries before Christ, sailors from the Middle East caught the southwesterlies in the lateen sails of their dhows, to land on the “Spice Coast” and buy pepper, clove, and cinnamon. When the trade winds reversed, they returned to Palestine, selling the spices to buyers from Genoa and Venice for small fortunes.
The spice craze swept over Europe like syphilis or the plague and by the same means: sailors and ships. But this infection was salutary: spices extended the life of food and whoever consumed it. There were other benefits. In Birmingham, a priest who chewed cinnamon to mask his wine breath found himself irresistible to female parishioners and pseudonymously penned the popular pamphlet Newe Sauces Swete and Sharp: A Merrie Gallimaufry of Couplings Uncouthe and Pleasant for Man and his Wyf. Apothecaries celebrated the miraculous cure of dropsy, gout, and lumbago by potions of turmeric, kokum, and pepper. A Marseilles physician discovered that rubbing ginger on a small, flaccid penis reversed both states, and for the partner procured “such pleasure that she objects to him getting off her again.” Strangely, it never occurred to Western cooks to dry roast and grind together peppercorn, fennel seed, cardamom, cloves, and cinnamon, then throw that spice mix into oil along with mustard seed, garlic, and onions to make a masala, the foundation of any curry.
Naturally, when spices fetched the price of precious jewels in Europe, the Arab sailors who brought them from India kept their source a secret for centuries. By the 1400s, the Portuguese (and later the Dutch, the French, and the English) made expeditions to find the land where these priceless spices grew; these seekers were like randy youths who’d caught the scent of a loose woman. Where was
she? East, always somewhere east.
But Vasco da Gama went west from Portugal, not east. He sailed along the West African coast, rounded the Horn of Africa, and came back up the other side. Somewhere in the Indian Ocean, da Gama captured and tortured an Arab pilot who led him to the Spice Coast—present-day Kerala—landing near the city of Calicut; his was the longest ocean voyage yet undertaken.
The Zamorin of Calicut was quite unimpressed by da Gama, and by his monarch who sent sea corals and brass as tributes, when the zamorin’s presents were rubies, emeralds, and silk. He found it laughable that da Gama’s stated ambition was to bring Christ’s love to the heathens. Did the idiot not know that fourteen hundred years before his arrival in India, even before Saint Peter got to Rome, another of the twelve disciples—Saint Thomas—had landed just down the coast on an Arab trading dhow?
Legend has it that Saint Thomas arrived in 52 AD, disembarking close to present-day Cochin. He met a boy returning from the temple. “Does your God hear your prayers?” he asked. The boy said his God surely did. Saint Thomas tossed water into the air and the droplets remained suspended. “Can your God do that?” By such displays, whether magic or miracles, he converted a few Brahmin families to Christianity; later he was martyred in Madras. Those first converts—Saint Thomas Christians—stayed true to the faith and did not marry outside their community. Over time they grew, knitted together by their customs and their churches.
Almost two thousand years later, two descendants of those first Indian converts, a twelve-year-old bride and a middle-aged widower, have married.
“Happened is happened,” our young bride will say when she becomes a grandmother, and when her granddaughter—her namesake—begs for a story about their ancestors. The little girl has heard rumors that theirs is a genealogy chock-full of secrets and that her ancestors include slavers, murderers, and a defrocked bishop. “Child, the past is past, and furthermore it’s different every time I remember it. I’ll tell you about the future, the one you will make.” But the child insists.
Where should the story begin? With “Doubting” Thomas, who insisted on seeing Christ’s wounds before he’d believe? With other martyrs to the faith? What the child clamors for is the story of their own family, of the widower’s house into which her grandmother married, a landlocked dwelling in a land of water, a house full of mysteries. But such memories are woven from gossamer threads; time eats holes in the fabric, and these she must darn with myth and fable.
The grandmother is certain of a few things: A tale that leaves its imprint on a listener tells the truth about how the world lives, and so, unavoidably, it is about families, their victories and wounds, and their departed, including the ghosts who linger; it must offer instructions for living in God’s realm, where joy never spares one from sorrow. A good story goes beyond what a forgiving God cares to do: it reconciles families and unburdens them of secrets whose bond is stronger than blood. But in their revealing, as in their keeping, secrets can tear apart.
CHAPTER 3
Things Not Mentioned
1900, Parambil
The new bride dreams that she’s splashing in the lagoon with her cousins, piling onto their narrow skiff, deliberately capsizing it, and clambering on again, their laughter echoing off the banks.
She awakes confused.
A snoring mound beside her swells and subsides. Thankamma. Yes. Her first night at Parambil. That name rubs awkwardly over her tongue like the edge of a chipped tooth. From next door, her husband’s room, she hears nothing. Thankamma’s body hides a small boy—she sees only the shiny tousled hair on his head, and a hand, palm up, resting just beyond it.
She listens. Something is missing. The absence is disquieting. It comes to her: she cannot hear water. She’s missing its murmuring, soothing voice, and so she manufactured it in her dream.
Yesterday the vallum, a dugout buttressed across with planks, dropped her and Thankamma at a small jetty. They crossed a long field dotted with towering coconut palms laden with fruit. Four cows grazed, each tethered on a long rope. They walked through rows of banana trees, the floppy leaves nuzzling and knocking against each other. Bunches of red bananas hung down. The air was perfumed by a chempaka tree. Three well-worn, polished rocks served as stepping-stones across a shallow stream. Further up, the stream broadened into a pond whose banks were overgrown with pandanus shrubs and dwarf chenthengu palms laden with orange-colored coconuts. An inclined washing stone sat near the pond’s edge; Thankamma said that spot was where she should come to bathe. The stream’s burble was a sound that augured well. She’d looked for the house when they landed at the jetty, but it wasn’t there by the river, so surely it must be by the stream . . . but she saw nothing. “All this land, over five hundred acres,” Thankamma said proudly, pointing left and right, “is Parambil. Most of it is wild, hilly, not cleared. Of the part that is rough-cleared, only a portion is cultivated. Before your husband tamed it, this was all jungle, molay.”
Five hundred acres. The home she’d known till yesterday sat on barely two.
They’d continued through a trail flanked by tapioca. At last she saw the house, high up on a rise, silhouetted against the light. She stared at what would be her home for the rest of her life. The roofline had the familiar sag in the middle, curving up to the ends; the low overhanging eaves blocked the sun, and shaded the verandah . . . but all she could think about was Why up there? Why not by the stream? Or by the river that brings visitors, news, and all good things?
Now, lying on her back, she studies the room: the oiled, polished walls are of teak, not wild jackwood, with crucifix-shaped openings at the top through which warm air can escape; the false ceiling is also of teak, a buffer against the heat; thin wooden bars across the windows allow the breeze to pass freely; and of course, there’s a split door leading out to the verandah, the upper half now open to admit the breeze, the lower half closed to keep out chickens as well as all legless creatures—it’s much like the house she left behind, only bigger. Every thachan, or carpenter, follows the same ancient Vastu rules, from which neither Hindu nor Christian will deviate. For a good thachan, the house is the bridegroom and the land is the bride, and he must match the two with as much care as the astrologer matches horoscopes. When tragedy or a haunting hangs over a household, people will say it’s because the dwelling was inauspiciously sited. And so she asks herself again: Why here, away from water?
A rustle of leaves, a tremble transmitted through the ground, sends her heart racing. Something near the door blocks the starlight. Is this a household ghost coming to introduce itself? Next, a leafy bush seems to grow into the room through the upper half of the door. A huge snake coils around the bush. She can neither move nor scream, even though she knows something terrible is about to happen to her in this mysterious, landlocked house . . . but would death smell like jasmine.
A swatch of uprooted jasmine hovers above her, held fast by the trunk of an elephant. The florets sway over the sleepers, then pause over her. She feels a warm, moist, ancient breath on her face. Fine soil particles fall on her neck.
Her fear subsides. Hesitantly, she reaches for the offering. She’s surprised that the nostrils look so human, fringed by paler freckled skin, as delicate as a lip, yet as nimble and dexterous as two fingers; it snuffles at her chest, tickles her elbow, then traces a path to her face. She suppresses a giggle. Hot exhalations puff down on her like benedictions. The scent is something out of the Old Testament. Noiselessly, the trunk withdraws.
She turns to find she has a startled witness. Two-year-old JoJo sits staring over Thankamma’s midriff, his eyes wide. She grins, rising, impulsively beckoning him and lifting him to her hip, and they head outside, following the apparition.
She senses spirits everywhere in Parambil, just as in any house. One paces outside on the muttam. The darkness flickers with invisible souls as plentiful as fireflies.
In a clearing by a towering palm, hovering over a stack of coconut fronds, the retinal glow of an eye sways like a lamp in a breeze. As her vision adjusts, a mountain of a forehead emerges, then languidly flapping ears . . . a sculpture carved from the black stone of night. The elephant is real, not a ghost.
JoJo absentmindedly encircles her neck with one arm, his fingers clutching her earlobe, comfortably settled on her hip as if he’s never known any other. She wants to laugh; just yesterday, she was the one clinging to Thankamma. They stand still, two half-orphans. The spirits take their orders from the jasmine-giver and retreat into the shadows that yield to the dawn.
In her short life she’s seen temple elephants worshipped and pampered with treats; she’s seen logging elephants lumbering through villages on their way to the forest. But surely this beast blocking out the stars is the world’s biggest elephant. To watch its leisurely chew, the graceful dance of the trunk as it folds leaves into a grinning mouth, soothes her.
On the elephant’s leeward side, just beyond the mud bund that creates a moat around every coconut tree to keep water and manure from draining away, a man sleeps on a rope cot.
Her husband’s elbows and knees jut from the sagging wooden frame. In the posture of his powerful left arm, curled to make a pillow for his cheek, the fingers gathered to a point, she sees echoes of her jasmine-bearing visitor. ...
We hope you are enjoying the book so far. To continue reading...